martes, 22 de septiembre de 2009

LOS BUENOS MODALES


Esta palabra que suena extraña y carca para ciertas personas es una actitud que nosotros desde las bibliotecas venimos pidiendo, tiempo y tiempo y tiempo...

Como es lógico no todo el monte es orégano, pero el que hay y abundante, es amargo, despiadado y dañino.

¿tanto cuesta saludar? decir, "Buenos días", "Buenas tardes", "hasta luego", "gracias", "Hola", "Adiós"...

Cuando estás tanto tiempo de tu vida detrás de un mostrador empiezas a valorar y a calibrar el asunto que hoy nos ocupa.

Desde mi humilde experiencia no atiendes igual al típico-a que entra como un huracán en la biblioteca y sin saludar y con malos modos te exige tal y cual, no es que no le respondas con educación (siempre) pero no pones todo tu empeño en ello porque al ser tan desagradable sólo deseas que se vaya y desaparezca.

En cambio, cuando entran y dicen "Buenos días-tardes Señorita"... es otra cosa... "dígame caballero" o "dígame" en qué puedo ayudarle... ¡lo que quiera! ¡a su servicio!...

Y no es por ñoñería, ni por ser rancios, ni de derechas, ni de nada, es porque como muy bien dice Rosa Montero en un artículo del País "aprendiendo modales en el supermercado" el que tiene buenos modales es capaz de empatizar con el otro, de ponerse en su lugar y eso conlleva muchas otras consecuencias en las relaciones sociales. (os recomiendo su lectura)

Bueno, sin extendernos más, que no cuesta nada saludar.


Otro día hablaremos del crudo asunto de que te tosan a la cara y demás, hoy no toca. :)


Fuente: El País

13 comentarios:

  1. "Porte y buenos modales abren puertas principales". ¿Cómo presentarán un CV en una empresa estos niños que no tienen ninguún modal cuando sean mayores? ¿Cómo pedirán explicaciones cuándo vayan a presentar algún papel de algún trámite en una administración?... Los ejemplos son infinitos.
    Centrándome en mi labor detrás del mostrador, no soporto cuando los usuarios no recogen la silla que han utilizado. Es una pequeña muestra de educación que a mí me enseñaron de bien pequeñita y que me parece básica, primordial y que en la actualidad no se lleva a cabo.

    ResponderEliminar
  2. Leí el artículo de Rosa Montero y me gustó, como casi todo lo que ella escribe.
    En cuanto a vuestro post, no puedo estar más de acuerdo.

    P.S. Una de las poquísimas palabras que aprendí del hassanía es "shukran". La oirás constantemente si viajas a los campamentos de refugiados saharauis siempre acompañada de una sonrisa. Como ya habréis adivinado, shukran quiere decir "gracias".

    ResponderEliminar
  3. Aunque me pese [hoy estoy por decir no], no tengo más remedio que estar de acuerdo con lo que aquí se dice.

    Los servicios públicos dependen, en buena medida, de la actitud (Se consigue más con miel que con hiel).

    Por cierto, ¿cómo se dice gracias en japonés, ruso, árabe, etc.?

    ResponderEliminar
  4. Tus deseos son órdenes...
    AFRIKAANS dankie
    ALBANIAN faleminderit
    ALSATIAN merci
    ARABIC chokrane
    TUNISIAN ARABIC Barak Allahu fiik
    ARMENIAN chnorakaloutioun
    AZERI çox sag olun / tesekkur edirem
    BAMBARA a ni kié
    BASQUE eskerrik asko (southern basque) / milesker (northern basque)
    BELARUSIAN Дзякую (dziakuju)
    BENGALI dhanyabaad
    BOBO a ni kié
    BOSNIAN hvala
    BRETON trugéré / trugaré / trugarez
    BULGARIAN merci / blagodaria
    BURMESE (thint ko) kyay tzu tin pa te
    CATALAN gràcies
    CEBUANO salamat
    CHINESE xièxie
    CORSICAN grazie
    CROAT hvala
    CZECH děkuji / díky
    DANISH tak
    DUTCH dank u wel / dank je wel
    ESPERANTO dankon
    ESTONIAN tänan / tänan väga (thank you very much)
    EWÉ akpé
    FAROESE takk fyri
    FIDJIAN vinaka
    FINNISH kiitos
    FRENCH merci
    FRIULAN gracie
    GALICIAN gracias / graciñas
    GERMAN danke
    GREEK ευχαριστώ (efharisto)
    GUARANÍ aguyjé
    GUJARATI aabhar
    HAITIAN CREOLE mèsi
    HAWAIIAN mahalo
    HEBREW toda
    HINDI dhanyavad
    HUNGARIAN köszönöm
    ICELANDIC takk
    INDONESIAN terima kasih
    IRISH GAELIC go raibh maith agat
    ITALIAN grazie
    JAPANESE arigatô
    KABYLIAN tanemirt
    KANNADA dhanyavadagalu
    KHMER akun
    KIRUNDI murakoze
    KOREAN kam sah hamnida
    KOTOKOLI sobodi
    KRIO tenki
    KURDISH spas
    LAO khob chai (deu)
    LATIN gratias ago (from 1 pers.)
    gratias agimus (from X pers.)
    LATVIAN paldies
    LEBANESE choukrane
    LITHUANIAN aciu
    LOW SAXON bedankt / dank ju wel
    LUXEMBOURGEOIS merci
    MACEDONIAN blagodaram
    MALAGASY misaotra
    MALAY terima kasih
    MALTESE nizzik hajr / grazzi / nirringrazzjak
    MARATHI aabhari aahe / aabhar / dhanyavaad
    MONGOLIAN bayarlalaa (Баярлалаа)
    NORWEGIAN takk
    OCCITAN mercé / grandmercé
    PAPIAMENTO danki
    PERSIAN motashakkeram, mamnun (formal) / mochchakkeram, mamnun, mersi (informal)
    POLISH dziękuję
    PORTUGUESE obrigado (M speaking) / obrigada (F speaking)
    ROMANI najis tuke
    ROMANIAN mulţumesc
    RUSSIAN спасибо (spacibo)
    SAMOAN faafetai lava
    SARDINIAN gratzias
    SCOTTISH GAELIC tapadh leat (singular, familiar)
    tapadh leibh (plural, respectful)
    SERBIAN hvala
    SHONA waita (plural: maita)
    SINDHI meharbani
    SINHALA stuutiyi
    SLOVAK dakujem
    SLOVENIAN hvala
    SOBOTA hvala
    SPANISH gracias / muchas gracias
    SWAHILI asante / asante sana
    SWEDISH tack
    TAGALOG salamat po
    TAHITIAN mauruuru
    TAMIL nanedri
    TATAR rahmat
    THAI ขอบคุณคะ (kop khun kha) - woman speaking
    ขอบคุณครับ (kop khun krap) - man speaking
    TIGRINYA yekeniele
    TURKISH tesekkur ederim, sagolun
    UDMURT tau
    UKRAINIAN diakuiu
    URDU shukriya
    WALOON ("betchfessîs" spelling) gråces / merci
    thank you very much : gråces (merci) traze côps, gråces (merci) beacôp
    WELSH diolch
    WEST INDIAN CREOLE mèsi
    WOLOF djiere dieuf
    XHOSA enkosi
    YIDDISH a dank
    YORUBA o sheun
    ZULU ngiyabonga (literally means : I give thanks)
    siyabonga (= we give thanks)
    ngiyabonga kakhulu (thanks very much)
    XDDDDD

    ResponderEliminar
  5. Me temo que eso se aprende de niño o no se aprende. Así vamos.

    ResponderEliminar
  6. ¡Qué bien ha quedado, Mafi!

    Ahora podríamos celebrar, de vez en cuando, el día de gracias bengalí (dhanyabaad) o guaraní (aguyjé). ¡A lo mejor era divertido!

    ResponderEliminar
  7. namasté!!! jejejeje
    encendemos unos inciensos con unos licorcitos y dulces exóticos y a celebrar lo que haga falta...lilirililiiii XDD

    ResponderEliminar
  8. Tienes toda la razón Mafi.

    Muchas gracias y buenas tardes ;-)

    ResponderEliminar
  9. Buenas tardes compañeros, ante esta entrada me quito el sombrero.
    El diccionario de idiomas genial.

    ResponderEliminar
  10. Hola a todos y gracias por toda la información, si hay que celebrar algo yo me apunto

    ResponderEliminar
  11. muy buenos días aqui en Chile. queridos amigos me veo en el necesidad de discuñlparme con ustedes.. por que? por que lamentablemente el trabajo no me a dejado disfrutar de la blogsfera como corresponde... me siento triste de dejar de leerlos por un tiempo.. pero creo que pasare por aqui un poco mas seguido.. espero.. adios y muy buenas tardes

    ResponderEliminar
  12. Buenos días", "Buenas tardes", "hasta luego", "gracias", "Hola", "Adiós"

    Cada día me resulta más complicado alquilar un libro. ¿Si se lleva escrita una chuletilla y se muestra al simpatiquísimo/a y amable bibliotecario/a, sirve lo mismo?

    Y luego dicen que los usuarios/as somos raros/as

    ResponderEliminar

Nos encantan los comentarios y que nos cuentes lo que quieras.